#author("2018-07-07T11:27:40+09:00","default:takapi","takapi")
*「Co.,」が気持ち悪い [#e169c617]
日本の上場企業の英文名称の9割くらいが,&br;
「Co., Ltd.」と言った具合に,「Co.」と「Ltd.」の間に","を入れてませんか?&br;

香港などイギリスの旧植民地の企業名にこの「Co.,」パターンがいるらしく,&br;
古いイギリス式の書き方で現代ではほぼ見ないですよね。&br;

今の感じだとHOGE社を例に考えると&br;

-HOGE Co Ltd
-HOGE Co. Ltd.
-HOGE Ltd.
-HOGE Inc.
-HOGE Plc
-HOGE Corp.

って感じですよね。「Co.,」はないんです。&br;
使ってるのは,日本・台湾・中国・韓国だけな気がします。&br;

UPI通信の用語用例の手引きにいたっては,&br;
HOGE Inc.はOKだけどHOGE, Inc.みたいに勝手にカンマ入れるなとしてるらしいし。&br;

The Chicago of Styles, 15th editionでは,
 “Inc.,” “Ltd.,” and the like. Commas are not required around Inc., Ltd., 
 and such as a part of a company's name. As with Jr., however, if commas 
 are used, they must appear both before and after the element.
 
 The president of Millenial Products Inc. was the first speaker.
 or, less desirably,
 The president of Millenial Products, Inc., was the first speaker.
ってことなので,つけないのが望ましいがどうしてもつけるなら前後に入れろ。&br;



*その略称なに [#c85f36e8]

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS